Сторонами договора возмездного оказания услуг по переводу являются Заказчик и Исполнитель (Переводчик).

Договор возмездного оказания услуг перевода имеет следующие существенные условия:

1. Предмет – это перечень выполняемых работ по заданию заказчика, которые приводят к определенному результату в зависимости от выбранного сторонами вида перевода. Содержание и объем выполняемых работ, требования к ним и результаты описываются в отдельном приложении либо в тексте договора.

2. Сроки выполнения работ. Различают начальный, конечный и промежуточные на усмотрение заказчика и переводчика (поэтапно, помесячно и т.д.)  установливаются как в договоре, так и в приложении.

3. Цена – стоимость  услуг по переводу.

4. Обязательства сторон. Исполнитель обязуется по заданию Заказчика оказать услуги первода, а Заказчик – принять результат услуги (непосредственно сам перевод) и произвести оплату.

В документе могут указываться иные условия, такие как срок действия договора, ответственность сторон, порядок изменения и расторжения договора, форс-мажор и другие. Если не прописаны данного рода условия, то на заказчика и переводчика распространяются стандартные условия для таких договоров в соответствии с действующем законодательством.

Договор на оказание услуг по переводу содержит также условия описывающие передачу исключительных прав на переведенный материал (например, текст) в полном объеме либо о предоставлении права использования исключительного права в предусмотренных пределах и на определенный срок. При этом лицензионное и агентское вознаграждения включаютсялибо  в цену договора, либо учитываются отдельно.

Образец договора возмездного оказания услуг по переводу

Скачать образец договора возмездного оказания услуг по переводу в формате .doc